<!DOCTYPE html>
	<html lang="vi" xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" prefix="og: http://ogp.me/ns#">
	<head>
<title>Số đỏ - Một bức tranh phong tục thuộc địa</title>
<meta name="description" content="Số đỏ - Một bức tranh phong tục thuộc địa - Savefile - TIN TỨC - http&#x3A;&#x002F;&#x002F;nguoilambaohungyen.vn&#x002F;news&#x002F;savefile&#x002F;ban-co-biet&#x002F;so-do-mot-buc-tranh-phong-tuc-thuoc-dia-3548.html">
<meta name="author" content="Người làm báo Hưng Yên">
<meta name="copyright" content="Người làm báo Hưng Yên [lehaidang1983@gmail.com]">
<meta name="robots" content="index, archive, follow, noodp">
<meta name="googlebot" content="index,archive,follow,noodp">
<meta name="msnbot" content="all,index,follow">
<meta name="generator" content="NukeViet v4.0">
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<meta property="og:title" content="Số đỏ - Một bức tranh phong tục thuộc địa">
<meta property="og:type" content="website">
<meta property="og:description" content="Savefile - TIN TỨC - http&#x3A;&#x002F;&#x002F;nguoilambaohungyen.vn&#x002F;news&#x002F;savefile&#x002F;ban-co-biet&#x002F;so-do-mot-buc-tranh-phong-tuc-thuoc-dia-3548.html">
<meta property="og:site_name" content="Người làm báo Hưng Yên">
<meta property="og:url" content="http://nguoilambaohungyen.vn/news/ban-co-biet/so-do-mot-buc-tranh-phong-tuc-thuoc-dia-3548.html">
<link rel="shortcut icon" href="http://nguoilambaohungyen.vn/uploads/logodang.png">
<link rel="canonical" href="http://nguoilambaohungyen.vn/news/ban-co-biet/so-do-mot-buc-tranh-phong-tuc-thuoc-dia-3548.html">
<link rel="alternate" href="http://nguoilambaohungyen.vn/news/rss/" title="TIN TỨC" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="http://nguoilambaohungyen.vn/news/rss/tin-hung-yen/" title="TIN TỨC - Tin Hưng Yên" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="http://nguoilambaohungyen.vn/news/rss/tin-hoi-ta/" title="TIN TỨC - Tin Hội ta" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="http://nguoilambaohungyen.vn/news/rss/thoi-luan/" title="TIN TỨC - Thời luận" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="http://nguoilambaohungyen.vn/news/rss/nhung-cach-lam-hay/" title="TIN TỨC - Những cách làm hay" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="http://nguoilambaohungyen.vn/news/rss/nghiep-vu/" title="TIN TỨC - Nghiệp vụ" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="http://nguoilambaohungyen.vn/news/rss/chan-dung-nha-bao/" title="TIN TỨC - Chân dung nhà báo" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="http://nguoilambaohungyen.vn/news/rss/nhung-bai-bao-hay/" title="TIN TỨC - Những bài báo hay" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="http://nguoilambaohungyen.vn/news/rss/don-vuon/" title="TIN TỨC - Dọn vườn" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="http://nguoilambaohungyen.vn/news/rss/trang-tho-van/" title="TIN TỨC - Trang thơ văn" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="http://nguoilambaohungyen.vn/news/rss/goc-nha-bao-tre/" title="TIN TỨC - Góc nhà báo trẻ" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="http://nguoilambaohungyen.vn/news/rss/vui-mot-ty/" title="TIN TỨC - Vui một tý" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="http://nguoilambaohungyen.vn/news/rss/ban-co-biet/" title="TIN TỨC - Bạn có biết" type="application/rss+xml">
<link rel="preload" as="script" href="http://nguoilambaohungyen.vn/assets/js/jquery/jquery.min.js">
<link rel="preload" as="script" href="http://nguoilambaohungyen.vn/assets/js/language/vi.js">
<link rel="preload" as="script" href="http://nguoilambaohungyen.vn/assets/js/global.js">
<link rel="preload" as="script" href="http://nguoilambaohungyen.vn/themes/ninhbinh/js/news.js">
<link rel="preload" as="script" href="http://nguoilambaohungyen.vn/themes/ninhbinh/js/main.js">
<link rel="preload" as="script" href="http://nguoilambaohungyen.vn/themes/ninhbinh/js/bootstrap.min.js">
<link rel="StyleSheet" href="http://nguoilambaohungyen.vn/assets/css/font-awesome.min.css">
<link rel="StyleSheet" href="http://nguoilambaohungyen.vn/themes/ninhbinh/css/bootstrap.min.css">
<link rel="StyleSheet" href="http://nguoilambaohungyen.vn/themes/ninhbinh/css/style.css">
<link rel="StyleSheet" href="http://nguoilambaohungyen.vn/themes/ninhbinh/css/style.responsive.css">
<link rel="StyleSheet" href="http://nguoilambaohungyen.vn/themes/ninhbinh/css/main.css">
<link rel="StyleSheet" href="http://nguoilambaohungyen.vn/themes/ninhbinh/css/stylenb.css">
<link rel="StyleSheet" href="http://nguoilambaohungyen.vn/themes/ninhbinh/css/colors.css">
<link rel="StyleSheet" href="http://nguoilambaohungyen.vn/themes/ninhbinh/css/custom.css">
<link rel="StyleSheet" href="http://nguoilambaohungyen.vn/themes/ninhbinh/css/responsive.css">
<link rel="StyleSheet" href="http://nguoilambaohungyen.vn/themes/ninhbinh/css/news.css">
<style>
	body{background: #fff;}
</style>
	</head>
	<body>
<div id="print">
	<div id="hd_print">
		<h2 class="pull-left">Người làm báo Hưng Yên</h2>
		<p class="pull-right"><a title="Người làm báo Hưng Yên" href="http://nguoilambaohungyen.vn/">http://nguoilambaohungyen.vn</a></p>
	</div>
	<div class="clear"></div>
	<hr />
	<div id="content">
		<h1>Số đỏ - Một bức tranh phong tục thuộc địa</h1>
		<ul class="list-inline">
			<li>Thứ sáu - 10/09/2021 15:23</li>
			<li class="hidden-print txtrequired"><em class="fa fa-print">&nbsp;</em><a title="In ra" href="javascript:;" onclick="window.print()">In ra</a></li>
			<li class="hidden-print txtrequired"><em class="fa fa-power-off">&nbsp;</em><a title="Đóng cửa sổ này" href="javascript:;" onclick="window.close()">Đóng cửa sổ này</a></li>
		</ul>
		<div class="clear"></div>
		<div id="hometext">
		</div>
		<div id="bodytext" class="clearfix">
			<div style="text-align: justify;"><span style="font-family:Times New Roman,Times,serif;"><span style="font-size:20px;"><strong>Nhìn lại tiểu thuyết&nbsp;</strong><strong>Việt Nam nửa đầu thế kỷ XX,&nbsp;<em>Số đỏ</em>&nbsp;của&nbsp;</strong><strong>Vũ Trọng Phụng vẫn được coi là một trong những&nbsp;</strong><strong>tác phẩm xuất sắc,&nbsp;</strong><strong>thể hiện tài năng&nbsp;</strong><strong>trào phúng bậc thầy của một văn tài khi mới ngoài 20 tuổi. Nếu tính từ&nbsp;</strong><strong>kỳ đăng truyện đầu tiên trên Hà Nội báo, ngày 7 tháng 10 năm 1936,&nbsp;</strong><strong>đến nay,&nbsp;<em>Số đỏ</em>&nbsp;tròn&nbsp;</strong><strong>85 năm kể từ ngày ra mắt bạn đọc. Trong dịp này, tiểu thuyết&nbsp;<em>Số đỏ</em>&nbsp;lần đầu tiên được dịch sang tiếng Trung Quốc bởi dịch giả Hạ Lộ cùng lời tựa trang trọng của ông Bành Thế Ðoàn, Tham tán Ðại sứ Quán Trung Quốc tại&nbsp;</strong><strong>Việt Nam.&nbsp;<em>Văn nghệ</em>&nbsp;xin trân trọng trích đăng giới thiệu lời tựa tiểu thuyết&nbsp;<em>Số đỏ</em>&nbsp;lần đầu được dịch và xuất bản tại&nbsp;</strong><strong>Trung Quốc qua phần chuyển ngữ của&nbsp;</strong><strong>TS. Bùi Thiên Thai&nbsp;(Viện Văn học).</strong></span></span><img alt="111" height="606" src="http://admin.baovannghe.com.vn/cdn/uploadv2/web/1/1/news/2021/09/09/04/43/1631180602_23b-b2.jpg" style="float:right" width="400" /></div>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-family:Times New Roman,Times,serif;"><span style="font-size:20px;">Văn học Việt Nam từ chữ Hán thời kỳ đầu cho đến chữ Nôm, rồi văn học tiếng Việt hay còn gọi là chữ quốc ngữ đầu thế kỷ XX…, đến nay đã có lịch sử hơn nghìn năm với tích lũy phong phú, đồng thời hình thành phong cách riêng độc đáo như các tác phẩm thơ lục bát, song thất lục bát mang đậm hồn cốt dân tộc; như hàng loạt tiểu thuyết và truyện ngắn trước 1945 như&nbsp;<em>Số đỏ, Chí Phèo, Bước đường cùng….</em></span></span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-family:Times New Roman,Times,serif;"><span style="font-size:20px;">Tiểu thuyết&nbsp;<em>Số đỏ</em>&nbsp;của Vũ Trọng Phụng sáng tác năm 1936, cho đến nay vẫn là tác phẩm được tái bản nhiều lần nhất trong số các tiểu thuyết Việt Nam trước 1945.</span></span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-family:Times New Roman,Times,serif;"><span style="font-size:20px;">Cuốn tiểu thuyết này được dịch và giới thiệu vào Trung Quốc sẽ có tác động tích cực đối với người Trung Quốc trong việc hiểu biết về Việt Nam và sự phát triển của văn học Việt Nam.</span></span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-family:Times New Roman,Times,serif;"><span style="font-size:20px;">&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; ***</span></span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-family:Times New Roman,Times,serif;"><span style="font-size:20px;">Nhưng để dịch hay được cuốn tiểu thuyết này thật không dễ. Khi sang công tác tại Việt Nam năm 1993, tôi may mắn được xem 8 tập của bộ phim truyền hình&nbsp;<em>Số đỏ</em>&nbsp;do Đài truyền hình Việt Nam phát sóng, hãng phim truyện Việt Nam sản xuất năm 1990. Hơn 20 năm đã trôi qua, những hình ảnh sống động của Xuân tóc đỏ, bà phó Đoan, cụ cố Hồng, ông TYPN, ông Phán mọc sừng… như vẫn còn mới mẻ trong tâm trí tôi.</span></span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-family:Times New Roman,Times,serif;"><span style="font-size:20px;">Chỉ riêng cách đặt tên cho nhân vật đã cho thấy thủ pháp mặt nạ hóa của Vũ Trọng Phụng, đồng thời cũng là biểu hiện của đạo đức xã hội và tâm lý xã hội Việt Nam thời kỳ ấy. Như nhân vật cụ cố Hồng, có lẽ ngoài cái ý châm biếm ra, còn là để nhắc chúng ta nhớ đến cái tước “Hồng lô tự thiếu khanh” mà “nhà nước đã ân thưởng” cho cụ. Việt Nam vốn có tập tục xưng hô theo chức danh như vậy. Cũng như nhân vật bà Phó Đoan, ngoài ẩn ý mỉa mai người đàn bà đoan chính “thủ tiết với hai đời chồng” thì Phó Đoan vốn là chức vụ của người chồng Tây đã mất. Còn như ông Phán mọc sừng thì lại là chức danh đi kèm biệt hiệu “mọc sừng”, chỉ người đàn ông có vợ ngoại tình. Đáng chú ý nhất là cái tên Xuân tóc đỏ; châu Á từng gọi người phương Tây, đặc biệt người Hà Lan, là quỷ tóc đỏ. Tác giả đã lý giải lai lịch mái tóc của Xuân là do nó giãi nắng mà có; một mặt tóc Xuân cháy đỏ là do ý Trời, nhưng mặt khác, nó cũng ngầm báo trước rằng, nhân vật này ít nhiều có liên quan đến phương Tây và phong trào Âu hóa. Ông TYPN (bản tiếng Trung chuyển dịch thành WAFN) là một nhà thiết kế thời trang của tiệm may Âu hóa, TYPN là viết tắt của câu Tiếng Việt: “Tôi yêu phụ nữ”…</span></span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-family:Times New Roman,Times,serif;"><span style="font-size:20px;">Việc đặt tên nhân vật theo thủ pháp mặt nạ hóa này có liên quan đến vở kịch&nbsp;<em>Giết mẹ</em>&nbsp;của Victor Hugo mà Vũ Trọng Phụng đã dịch vào thời điểm đó cũng như phong cách của chính Vũ Trọng Phụng trong các kịch bản của ông.</span></span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-family:Times New Roman,Times,serif;"><span style="font-size:20px;">Lời thoại của nhân vật cũng như việc lựa chọn, miêu tả bối cảnh và chi tiết trong tiểu thuyết&nbsp;<em>Số đỏ</em>&nbsp;vô cùng sinh động, khiến độc giả nhớ mãi không quên. Khi bộ phim truyền hình&nbsp;<em>Số đỏ</em>&nbsp;được phát sóng, trên đường phố rất hay nghe thấy người Việt Nam nhại câu thần chú của cụ cố Hồng: “Biết rồi, khổ lắm, nói mãi!”. Tôi đã thử dịch câu này theo nhiều cách, song thế nào cũng không thể dịch cho ra cái ngữ khí và cảm giác rất Việt của nó.</span></span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-family:Times New Roman,Times,serif;"><span style="font-size:20px;">Ngoài ra, trong tiểu thuyết này còn có rất nhiều miêu tả tập tục, những câu chửi thề và cả những đoạn thơ ca hò vè. Một số hiện tượng đời thường được miêu tả trong&nbsp;<em>Số đỏ</em>, chẳng hạn như bói toán, từ lâu đã hiếm thấy trong đời sống thực tế ở thành thị, đặc biệt là những nội dung về xem quẻ bằng cách lập lá số tử vi, nếu không có sự nghiên cứu chuyên sâu thì quả thực rất khó lý giải, nói gì đến dịch.</span></span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-family:Times New Roman,Times,serif;"><span style="font-size:20px;">Lại nữa, Việt Nam là một đất nước mà Phật giáo và tín ngưỡng dân gian song song tồn tại và thịnh hành, một số thuật ngữ chuyên dụng trong đền chùa, nếu như không có trải nghiệm của bản thân thì khó lòng hiểu được nội dung và dịch cho chính xác. Chưa kể đến việc phiên dịch thơ ca hò vè theo thể lục bát của Việt Nam trong tiểu thuyết này, bản thân việc dịch thơ đã khó, lại thêm tính đặc thù của thể thơ khiến cho độ khó càng tăng lên gấp bội.</span></span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-family:Times New Roman,Times,serif;"><span style="font-size:20px;">Năm 2017, tôi đọc lại&nbsp;<em>Số đỏ</em>&nbsp;và nhận thức sâu sắc hơn tính chất của bức tranh phong tục xã hội trong tiểu thuyết. Đủ loại nhân vật nhỏ bé khác nhau ở Hà Nội dưới thời Pháp thuộc, những quan chức bản địa trong chính quyền thuộc địa, những mối quan hệ xã hội phức tạp, những quan niệm về sinh, lão, bệnh, tử cũng như những phong tục, tập quán xã hội khác nhau, sự đua đòi và chạy theo Âu hóa, thay bộ đồ Âu phục nhưng lại không thể thoát khỏi xung đột tư tưởng với lề thói cũ…, tất cả đều được&nbsp;<em>Số đỏ</em>&nbsp;khắc họa một cách sâu sắc, sinh động, khó quên. Đọc&nbsp;<em>Số đỏ</em>, có lúc tôi nghĩ đến&nbsp;<em>A.Q chính truyện</em>&nbsp;của Lỗ Tấn, có lúc nghĩ đến&nbsp;<em>Lôi vũ</em>&nbsp;của Tào Ngu, lúc lại nghĩ đến Tiền Chung Thư với&nbsp;<em>Vòng đời vây bủa</em>.</span></span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-family:Times New Roman,Times,serif;"><span style="font-size:20px;">Bối cảnh xã hội của&nbsp;<em>Số đỏ</em>&nbsp;được đặt tại Hà Nội, trung tâm của chính quyền thực dân Pháp tại Bắc kỳ lúc bấy giờ và cũng là đô thành mấy trăm năm của Việt Nam. Ở những con người nơi đây, tư tưởng xã hội bảo thủ luôn song hành với xu hướng nóng lòng hiện đại hóa nhằm tự cứu mình, và đó cũng chính là lý do khiến cho&nbsp;<em>Số đỏ</em>&nbsp;mang nhiều tính chất mà tiểu thuyết Trung Quốc thời đó không hề có.</span></span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-family:Times New Roman,Times,serif;"><span style="font-size:20px;">Khách sạn Bồng Lai được nhắc đến trong tiểu thuyết chính là khách sạn Hòa Bình ở Hà Nội hiện nay. Đây là một trong những kiến trúc kiểu Pháp có quy mô lớn được xây dựng ở Hà Nội trong thời gian từ năm 1926 đến năm 1930, đồng thời cũng là chốn ăn chơi đô hội của Hà Nội lúc bấy giờ. Giờ đây mỗi lần đi bộ ngang qua đó, tôi lại nghĩ đến tình huống xảy ra trong khách sạn này ở&nbsp;<em>Số đỏ</em>, quả thực không hiểu khách sạn đã lưu lại một dấu ấn lịch sử địa lý cho tiểu thuyết hay chính là tiểu thuyết đã ghi thêm một dấu ấn văn học cho khách sạn.</span></span></p>

<p style="text-align: center;"><span style="font-family:Times New Roman,Times,serif;"><span style="font-size:20px;">***</span></span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-family:Times New Roman,Times,serif;"><span style="font-size:20px;">Tôi vô cùng vui mừng khi được biết dịch giả Hạ Lộ đã dịch&nbsp;<em>Số đỏ</em>&nbsp;sang tiếng Trung. Hạ Lộ tốt nghiệp Tiến sĩ nghiên cứu về giao lưu văn học Trung - Việt tại Khoa Văn học Đại học Bắc Kinh; cô thường xuyên sang Việt Nam để nghiên cứu, tìm hiểu mối quan hệ giao lưu ảnh hưởng giữa văn học Trung Quốc và văn học Việt Nam, nghiên cứu sự phát triển của văn học Việt Nam. Cô đồng thời cũng là giảng viên giảng dạy văn học Việt Nam, đặc biệt là thơ ca Việt Nam.</span></span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-family:Times New Roman,Times,serif;"><span style="font-size:20px;">Bên cạnh việc dịch cuốn tiểu thuyết này, Hạ Lộ cũng công bố một số bài nghiên cứu như “Trào lưu Tây hóa ở Việt Nam những năm 1930: trường hợp Vũ Trọng Phụng và tiểu thuyết&nbsp;<em>Số đỏ</em>&nbsp;của ông” (2017) hay “<em>Số đỏ</em>&nbsp;và truyền thống văn học Việt Nam” (2017). Những nghiên cứu này đều thể hiện kiến giải độc đáo của cô về&nbsp;<em>Số đỏ</em>.</span></span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-family:Times New Roman,Times,serif;"><span style="font-size:20px;">Năm 2019, tiểu thuyết&nbsp;<em>Nỗi buồn chiến tranh</em>&nbsp;của Bảo Ninh do cô dịch xuất bản ở Trung Quốc và được đón nhận nồng nhiệt. Dịch thuật đi đôi với nghiên cứu chính là sự đảm bảo chắc chắn cho thành công trong việc dịch một tiểu thuyết có độ khó cực cao như S<em>ố đỏ</em>.</span></span></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-family:Times New Roman,Times,serif;"><span style="font-size:20px;">Trong dịp phiên bản tiếng Trung của&nbsp;<em>Số đỏ</em>&nbsp;sắp được ra mắt, Hạ Lộ hy vọng rằng tôi sẽ viết một lời tựa ngắn cho cuốn tiểu thuyết này. Vẫn biết rằng mình không đi sâu nghiên cứu về&nbsp;<em>Số đỏ</em>, song xuất phát từ sứ mệnh thúc đẩy giao lưu văn hóa giữa Trung Quốc và Việt Nam, tôi thực sự mong muốn giới thiệu bản dịch của Hạ Lộ, giới thiệu bức tranh phong tục Việt Nam những năm 1930 của Vũ Trọng Phụng tới độc giả Trung Quốc.</span></span></p>

<p style="text-align: right;"><span style="font-family:Times New Roman,Times,serif;"><span style="font-size:20px;"><em>Ngày 10 - 5 - 2021</em></span></span></p>

<div style="text-align: right;"><br  />
<span style="font-family:Times New Roman,Times,serif;"><span style="font-size:20px;"><strong>Bùi Thiên Thai</strong><em>&nbsp;(dịch)</em><br  />
Nguồn&nbsp;<em>Văn nghệ&nbsp;</em>số 37/2021</span></span></div>

<div style="text-align: justify;">&nbsp;</div>
		</div>
	</div>
	<div id="footer" class="clearfix">
		<div id="url">
			<strong>URL của bản tin này: </strong><a href="http://nguoilambaohungyen.vn/news/ban-co-biet/so-do-mot-buc-tranh-phong-tuc-thuoc-dia-3548.html" title="Số đỏ - Một bức tranh phong tục thuộc địa">http://nguoilambaohungyen.vn/news/ban-co-biet/so-do-mot-buc-tranh-phong-tuc-thuoc-dia-3548.html</a>

		</div>
		<div class="clear"></div>
		<div class="copyright">
			&copy; Người làm báo Hưng Yên
		</div>
		<div id="contact">
			<a href="mailto:lehaidang1983@gmail.com">lehaidang1983@gmail.com</a>
		</div>
	</div>
</div>
        <div id="timeoutsess" class="chromeframe">
            Bạn đã không sử dụng Site, <a onclick="timeoutsesscancel();" href="http://nguoilambaohungyen.vn/#">Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập</a>. Thời gian chờ: <span id="secField"> 60 </span> giây
        </div>
        <div id="openidResult" class="nv-alert" style="display:none"></div>
        <div id="openidBt" data-result="" data-redirect=""></div>
<script src="http://nguoilambaohungyen.vn/assets/js/jquery/jquery.min.js"></script>
<script>
var nv_base_siteurl="/",nv_lang_data="vi",nv_lang_interface="vi",nv_name_variable="nv",nv_fc_variable="op",nv_lang_variable="language",nv_module_name="news",nv_func_name="savefile",nv_is_user=0, nv_my_ofs=7,nv_my_abbr="ICT",nv_cookie_prefix="nv4c_b6f1I",nv_check_pass_mstime=1738000,nv_area_admin=0,nv_safemode=0,theme_responsive=1,nv_is_recaptcha=0;</script>
<script src="http://nguoilambaohungyen.vn/assets/js/language/vi.js"></script>
<script src="http://nguoilambaohungyen.vn/assets/js/global.js"></script>
<script src="http://nguoilambaohungyen.vn/themes/ninhbinh/js/news.js"></script>
<script src="http://nguoilambaohungyen.vn/themes/ninhbinh/js/main.js"></script>
<script src="http://nguoilambaohungyen.vn/themes/ninhbinh/js/bootstrap.min.js"></script>
</body>
</html>