Các nhà thơ Hàn Quốc

Thứ ba - 28/07/2020 11:13
Hiệp hội nhà thơ Hiện đại Hàn Quốc thành lập cách đây 49 năm (1971) hiện có khoảng 3.500 hội viên chính thức, là một trong ba Hội văn học lớn nhất Hàn Quốc. Đầu năm 2019, một đoàn các nhà thơ, do Chủ tịch Hiệp hội, ông Kim Yong-Jae làm trưởng đoàn đã sang giao lưu thơ và ký văn bản hợp tác với Hội Nhà văn Việt Nam, do Chủ tịch Hữu Thỉnh chủ trì. Tháng 10/2019, Hiệp hội nhà thơ Hiện đại Hàn Quốc đã mời 13 nhà thơ của Hội Nhà văn Việt Nam từ ba miền Nam, Trung, Bắc sang Hàn Quốc giao lưu, hội thảo và thực tế sáng tác văn học tại Hàn Quốc.

Năm 2020, để tiếp nối các hoạt động hợp tác giữa hai Hội, Hội nhà văn Việt Nam đã gửi giấy mời và đoàn 13 nhà thơ Hiệp hội nhà thơ Hiện đại Hàn Quốc sang Việt Nam tham dự “Ngày Thơ Việt Nam - Nguyên tiêu 2020” tại Văn Miếu (Hà Nội). Đoàn bao gồm Chủ tịch, các phó chủ tịch, tổng thư ký và các nhà thơ hiện đại Hàn Quốc. Tuy nhiên, do dịch Covid-19 bùng phát, nên Ngày Thơ Việt Nam - Nguyên tiêu 2020 đã phải hoãn, và đoàn các nhà thơ Hàn Quốc cũng không thể sang Việt Nam.

Tuy không sang được Việt Nam, nhưng đoàn đã gửi sang đầy đủ 4 báo cáo tham luận và 39 bài thơ của các nhà thơ trong đoàn. Để đáp lại lòng nhiệt tình của các bạn thơ trong Hiệp hội nhà thơ Hiện đại Hàn Quốc, được sự chỉ đạo của Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam, chúng tôi đã hợp tác với dịch giả Lê Đăng Hoan dịch các phát biểu tham luận và thơ của các thành viên trong đoàn sang tiếng Việt để giới thiệu dần cùng bạn đọc. Trong số này chúng tôi xin đăng thơ của các nhà thơ: Kim Yong-jae, Kim Yong-ok, và Yang Oang-yong.

111       Nhà thơ Kim Yong-jae
Tiến sĩ văn học. Nguyên Trưởng văn phòng Đại học Dae-Jeon, Trưởng khoa văn. Hiện là Chủ tịch Hiệp hội các nhà thơ Hiện đại Hàn Quốc.
Chủ tịch UPLI của Hàn Quốc
Phó chủ tịch PEN quốc tế của Hàn Quốc.
 
***

Đến vùng phi quân sự
Ngày lại ngày đại pháo ran tiếng nổ
Tiếng súng vỡ tung từng mảnh tan tành
Gió tung tăng ùa cùng nhảy múa
Cây cỏ lau cùng hùa nhau hợp lại
Làm lay động cả thế gian bằng chính thân mình
Cây phong rực đỏ đến cùng nhau
Thè chiếc lưỡi ngọt ngào 
Phải chăng đang nhớ điều gì đã mất
Hay nhớ điều gì chưa rời bỏ đi xa
Một dòng nhuệ khí thanh trong
Lịch sử đang ghì sâu ôm chặt
 
Ở đây, loài chim di cư còn cất tiếng kêu
Nỗi đau chối từ bước đi của du khách
Thức trắng trong tư duy suy tưởng
Ôm lấy tận cùng tiếng thét của chúng ta
Nắm tay cùng thời gian chịu đựng sâu xa
Mở rộng lồng ngực gieo vào trái tim sự lạnh lùng, tĩnh lặng.
 
Đá
 
Dù thế nào đi nữa
Vừa theo đời vừa sống thôi
Chắc sẽ có một khe hở nào đó
Mà yêu
Bị chà đạp, bị tước đoạt
Ngồi lên đất của khốn cùng
Chắc sẽ có cái miệng nôn ra
Mà nói
Trên cuối cánh đồng
Kiến đất đang rên rỉ
Liếc nhìn vào giấc mơ đông kết
Hôm nay tôi muốn thành đá.
 
Nhạc mùa thu
lạc điệu của tôi
 
Dòng sông Han-than trong hẻm núi Meong-u-ri
Tiếng nước chảy, mùa thu vàng khắp lối
Chảy vào thân thể tôi
Qua lòng tôi mờ ảo
Đụng vào cuối nỗi buồn
Nhuộm màu ửng đỏ
Đi lên phía Bắc rồi dừng lại
Âm thanh như còn thấm mãi thật lâu
Nỗi đau chính là nỗi đau
Tiếng khóc của gió chạm vào cùng tiếng nước.
 
111       Nhà thơ Kim Yong-ok

Đã xuất bản tập thơ “Nồi cơm của ai” và 4 tập thơ khác, 9 quyển tùy bút, trong đó có “Trò đùa cuộc sống”. Là Giám đốc điều hành PEN Hàn Quốc, Phó Chủ tịch Hiệp hội các nhà thơ Hiện đại Hàn Quốc.
Ủy viên BCH UPLI.

 ***

Hoa vừng
 
Nén chịu trăm ngày nắng gắt
Nén chịu trăm ngày gió thổi
Nén chịu trăm ngày trong lòng đất
Chắt chiu, chắt chiu hoa vừng nở
 
Ôm ấp vị thơm ngon tuyệt thế.
 
Điều cần nuôi dưỡng
 
Thời gian vui vẻ
là ngọn nến được khêu lên
trong sự tĩnh lặng lãng quên tất cả những người khác
là từ bỏ chiếc cúc hiếm hoi của chiếc áo khoác đắt tiền
không biết đánh rơi mất ở đâu
Quá khứ vỗ cánh
như chim bồ câu đang ngủ
lại gập vào ngay ngắn gọn gàng.
Tình yêu, căm ghét và dục vọng
Của ngày như hôm nay, trong ngày hôm nay lớn lên
Sự chối bỏ, thương xót và đau buồn của ngày mai, cũng trong ngày mai
Bám rễ, đâm chồi.
Hôm nay không phải là hôm qua
Lại càng, càng không là ngày mai
Việc chúng ta phải cùng nhau nuôi dưỡng
Là làm cho ngày hôm nay vui vẻ thật nhiều.
 
Thế gian của con người đẹp
 
Hãy là người ngày ngày nhìn bầu trời ba bận
Lúc rạng đông lan tỏa bình minh
Khi phía tây hoàng hôn rực lửa
Và đêm về rạng rỡ ánh trăng sao
Hãy là người mỗi ngày nghĩ về cây ba bận
Hoa cỏ rì rào từ đất thấp mọc lên
san sát bên nhau cây làm bạn với con người
và trông chốn xa xôi cây làm rào xanh ngắt
Hãy là người luôn biết mến yêu nhau
Giúp đỡ trẻ già hay ốm đau bệnh tật
Cùng nắm tay nhau sống khiêm nhường vui vẻ
Cầu chúc cho loài người, cả thế giới bên kia
Dù đã gặp nhau hay chưa bao giờ gặp mặt
Hãy cùng vẽ bức tranh của muôn người có  khát vọng như nhau.
 
111       Nhà thơ Yang Oang-yong
Sinh năm 1943 tại tỉnh Kyung-Nam
Tiến sĩ văn học. Đã xuất bản 8 tập thơ, trong đó có tập thơ “Thành phố của thiên sứ và đất nước của tuyết’.
Nhiều giải thưởng văn học của trong và ngoài nước. Hiện là Giáo sư trường Đại học Sư phạm Bu-San; Phó Chủ tịch Hội Nhà văn Hàn Quốc; Phó Chủ tịch Hiệp hội các nhà thơ Hiện đại Hàn Quốc.

***

 
Thơ tôi
 
Là tóc của người bạn đã chết của tôi
Nơi biển cả trước thành phố phồn hoa đèn đã tắt
Anh đang thổi tiếng kèn phẫn nộ, hướng đến đất liền
Trên mảnh đất anh cầu mong đến chết,
Khi anh đang bò chậm chạp ra cuối biển
Khi hoa đinh hương chưa kịp nở.
Tóc anh lại mọc trong tâm hồn tuôn chảy
Phía dưới của sự phồn hoa
còn phía dưới sâu hơn, là biển khác
Đang làm rung động sự phồn hoa bằng tiếng búa sắt ầm ầm
Thơ tôi
Trong tiếng ồn ào ấy
Vẫn là mầm của đinh hương chờ đợi nẩy mầm
Sự phồn hoa sụp đổ
Và dù biển cả có đen dần như sự phồn hoa ấy
Thì thơ tôi
Vẫn đứng dậy trong lòng của nó
Là mái tóc vàng óng của bạn tôi.
Là nỗi căm hận của bạn tôi còn sáng hơn mái tóc!
 
Bông lúa bệnh than
 
Ẩn mình trong từng luống
Rồi đến khi trổ bông
Bệnh than bỗng mọc lên
một cách đầy nguy hiểm
Suốt cả ngày cả đêm
Bên này đến phía kia
Nhổ đi rồi lại nhổ
Dù một bông còn xanh
Sáng sớm khi thức dậy
Đã thấy như lính chiến
Từ doanh trại trong đêm
Đến súng gươm lấp lánh.
Bệnh than cứ hoành hành.
Lấy ngón tay giết nhanh
Chúng vẫn không suy giảm
Trong ban trưa nắng rám
Vẫn từng đám nhô lên
Nhổ xong, rồi lại nhổ…
Lê Đăng Hoan
Dịch và giới thiệu
Nguồn Văn nghệ số 30/2020

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây